Letters of St. Thomas the Apostle to Edessa from IndiaAuthored by NSC- Admin on Saturday, September 20, 2008 22:36 - 111 Comments
The definite statement that Apostle Thomas sent letters from India, which were preserved and read in the Church services, occurs in the Syriac Doctrine of the Apostles.
It can be read in W. Cureton’s “Ancient Syriac Documents” , p.32.
“And after the death of the apostles there were Guides and Rulers in the churches, and whatsoever the apostles had committed to them, and they had received from them, they taught to the multitudes all the time of their lives. They, again, at their deaths also committed and delivered to their disciples after them every thing which they had received from the apostles; also what James had written from Jerusalem, and Simon from the city of Rome, and John from Ephesus, and Mark from the great Alexandria, and Andrew from Phrygia, and Luke from Macedonia, and Judas Thomas from India: that the epistles of an apostle might be received and read in the churches that were in every place, like those Triumphs of their Acts, which Luke wrote, are read; that by this the apostles might be known, and the prophets, and the Old Testament and the New; that one truth was preached by them all, that one Spirit spoke in them all from one God, whom they had all worshipped and had all preached. And the various countries received their teaching. “
The passage seems to have stood originally in “The Doctrine of Addai”: see F.Nau, La Didascalie des dovze Apôtres, Appendices, 230.
Does it seem too bold to postulate that Thomas wrote a letter from Taxila and or from Malabar to the Church in Edessa ?
J N Farquhar in the books “The Apostle Thomas in North India” and “The Apostle Thomas in South India” has critically examined the possibilities. This brief write up is based on these two books.
There is one very definite statement in early Syriac literature to the effect that he sent letters from India; and there is abundance of indirect evidence that such a letter as we have described lay in Edessa until the close of the second century at least.
In all references to Thomas in literature arising from Edessa, the Apostle is called Judas Thomas; and it seems clear that the double name comes from the Apostle’s letter. In writing the letter he would inevitably use his own name, and would naturally add to it the word for “twin,” which had been so universally used instead of his real name.
There are two possibilities of Thomas the Apostle writing to the Church in Edessa from Taxila and from Malabar. Lets briefly examine how would have the letters being send from Taxila and Malabar.
How was the letter sent from Taxila ?
Two routes, in normal circumstances, were open from Taxila to Edessa. The first was the land route from Taxila, which led over the Indus, up the Cabul valley, over the Hindu Kush and then west to Merv. Thence it led to Hecatompylos, Ecbatana and Ctesiphon, and so on to Edessa.
Our knowledge of the relations subsisting between the two Parthian empires at this time is too slight to enable us to say with certainty whether the land route would in those days be safe and speedy or not. It seems likely that it would be quite impossible, but the sea route would certainly be open.
Habban would send the letter down the Indus to some Government official in Pattala, and he in turn would send it, by the captain of the first ship sailing to the Persian Gulf, to some friend or agent of Tobias in Charax Spasini—which is now roughly represented by Basrah. From Charax it would be sent by road to Edessa.
How was the letter sent from Malabar ?
As soon as he was settled in Muziris, he would wish to communicate, if possible, with Habban. If Gudnaphar had a Trade Agent (panyadyaksha) in the Muziris port, as seems probable, he would arrange to forward Thomas’s letter at the first opportunity. Otherwise, Thomas would get one of his commercial friends to send the letter by the first ship sailing to the Indus.
Further, if we are right in our conjecture, that he had sent a letter from Taxila to Edessa with the news of his arrival in Gudnaphar’s capital he would be most eager to write again to the Church, to tell them about his new field.
Trade between the Persian Gulf and India began at very early dates and plays a large part in Indian commerce to-day.1
In the first century, we hear of ships sailing from Charax Spasini, Apologus, and the other ports of the Gulf to Barygaza and other Indian marts.2
Thus, when a ship arrived in Muziris from Charax, it would be possible, on its return voyage, to send by it a letter, which, delivered to an agent in Charax, would be sent by road to Edessa.
This would be the second of his letters sent from India to the Church of Edessa, according to the statement of the Syriac Didascalia.3
How was the letter treated in Edessa ?
Edessa, modern Urfa in southeastern Turkey, is mentioned in various Greek, Latin, Syriac and Arbic sources. These describe the city as a Hellenistic stronghold, the first Chrisitan kingdom and the cradle of Syriac literature. The historical position made the city an important station on the silk route- like Nisibis and Singara to the east and as such it linked India and China with the Mediterranean world.
The Edessenes believed that their Church stood in peculiarly close relations with the Apostle Thomas, that he was, in the fullest sense, the friend of the Church of Edessa. This deeply rooted feeling comes out clearly in the extraordinary belief that it was Thomas who sent Addai to them. From the same feeling, that Thomas was their Apostle, came the exploit in which a few Edessenes moved or stole the relics of the Apostle and brought them to Edessa.4
There would be great excitement in the Church at Edessa, when the Apostle’s letter arrived and was read at the service on Sunday; and from that day those Christian men and women would feel very closely bound to the daring leader who had carried the message of the Cross into the very heart of Asia.
The letter would be frequently read or referred to in the Church services; and the whole community would feel that Judas Thomas was their Apostle, although he had never visited their city. Every Edessene Christian knew that the land of Thomas’s apostolate was India.
What would happened to the letter ?
If Thomas actually wrote a letter to the Church in Edessa, how did it not become known throughout the Christian world ?.How is it that it is not found in the N.T.?
The reason is that it was a news-letter rather than a letter of spiritual edification. Therefore, other Christian centers would be less likely to desire to possess copies of it for reading in their churches.
But for the Church of Edessa it had the supremest interest, first, because it was a real apostolic letter, secondly, because it was addressed to the Edessene Church; thirdly, because it was written in Aramaic; and lastly, because of the bonds which bound their own beloved leader Tobias to Habban and the Apostle.
But if they treasured the letter so highly, how is it that it does not survive in Syriac literature?
As soon as the first church building5 was erected in Edessa, the letter would be kept, along with the other apostolic documents (gospels or epistles) which they possessed, in the Church itself; and this Church (the earliest church building of which we have any record) was destroyed by a flood of the river Daisan in A.D.201 and all the precious MSS. necessarily perished in the disaster.6
Since the author of The Acts of Judas Thomas was able to copy out the historical details contained in the letter, it seems we may safely conclude that his original work must be dated before A.D.201.
Extract from the books of J N Farquhar, “The Apostle Thomas in North India” and “The Apostle Thomas in South India”
- Cambridge History of India [↩]
- Charlesworth, Trade Routes and Commerce of the Roman Empire- Rawlinson, Intercourse between India and the Western World [↩]
- Nau, La Didascalie des Douze Apotres, Paris, 1912, p. 230. [↩]
- Phillips, Doctrine of Addai, 5; Eusebius, H.E., I., xiii., 4, 11; II., i. 6. [↩]
- The Edessene tradition is that this Church was built by Addai. If the tradition is true, its date was about A.D.95. [↩]
- Harnack, Mission and Expansion, II., 86. [↩]
Related NSC Network Articles
- Mission of Pantaenus in India and Saint Bartholomew, the Apostle in India
- ‘East of the Euphrates- Early Christianity in Asia’ by T.V. Philip
- Hymns of Saint Ephraem (Ephrem) the Syrian, on Apostle Thomas and India
- ‘The St. Thomas Christian Encyclopedia of India’- Volume I -Prof. George Menachery
- MS Vatican Syriac 22 & MS Vatican Syriac 17: Syriac Manuscripts copied in South India
- ‘The St. Thomas Christian Encyclopaedia of India’- Volume II , Chief Editor Prof.George Menachery
- Ancient Churches with traditional dates of foundation & Stone Crosses of Kerala- Saint Thomas Cross, Nazraney Sthambams and other Persian Crosses
Participate – Your opinion-Leave a ResponseNSC NETWORK is a non moderated forum. All are welcome to participate in the debates. We encourage comments, critiques, questions, additional information,corrections and suggestions. We also encourage participants to provide answers/ideas to questions raised on articles or on posts/comments.Links/Videos/Pictures of value to readers are most welcome.
We request that please stay on topic, respect other people’s opinions, avoid profanity, offensive statements or anything else that might otherwise violate our policy. Please understand that we reserve the right to edit or delete posts/comments for any reason we deem appropriate. By submitting a post/comment here you grant this site a perpetual license to reproduce your words and name/web site in attribution.
Please note that NSC Network may, in our sole discretion, reject posts/comments for any reason we deem appropriate. Please try to post on relevant discussions and we may in our discretion move discussions to relevant threads.
Get NEW Articles by e-mail / Enter your e-mail
Nasrani Syrian Christians NETWORK Snapshot
- Dear Dr.Ammini
Thank you very much for your comments. Your observations are absolutely true with regard to Neyyappam ...
- Professor Malekandathil:
I have referred to your various publications on Kerala history and it has been valuable for...
- Ittoop may be Itty Iype
Iype could be a derivative of Ausep- Joseph.
Eape- Kunjepp (Kunju eape) , Eapen etc could ...
- Isahaac----------Ithaac---------Ittoop ???????...
- dear Sebastian,
Itoop may be from ouseph...
- Dear Rangith George
Devassy is derived from St.Sebastian( he is the saint) but Itoop I too dont know
- Dear Sir,
Can I get the Saints for the name Itoop and Devassy
- Dear Mathai Varghese,
Sorry for the delayed response. Thanks for your explanation.
"Ofcourse, you do not accept ...
- Oops! there is the website for the book.
- Dear Syriac,
Here is the online book in English titled 'Acts of Holy Apostle Thoma'. I like to call it 'Acts of Mar...
- Dear All
I would like to know about the work of St.Thomas in India.Will you refer some books which can enlighten m c...
- Dear Mr. M. Thomas Antony,
I am clear in saying that we were generally independent of CoE, though we did have relat...
- Dear Mathai Varghese, Divya George,
1. How can we say that the Thomas Christians in Kerala were independen...
- Nazrani History and Discourse on Early Nationalism in Varthamanapusthakam
- PESAHA CELEBRATION OF NASRANIS: A SOCIO-CULTURAL ANALYSIS
- Saint Thomas Christians in the Shaping of Modern Kerala
- Ikkako Kathanar -the forgotten martyr
- MS Vatican Syriac 22 & MS Vatican Syriac 17: Syriac Manuscripts copied in South India
- Patriarchate Of India- An Appraisal Of The Evolution Of The Episcopal Hierarchy Among Thomas Christians Of Malabar
- Major Arch Bishop Alencheril Mar Giwargis II Bava-The Patriarch of Syro Malabar Church and The Gate of All India- A Discussion on The Historical Hierarchical Status of The Church of Saint Thomas Christians
- The Heathen and the Syrian – Syrian Christian Ritual and Tradition pre 1599 A.D.
- Nazrani Christians and the Social Processes of Kerala, 800-1500
- Saint Thomas Cross- A Religio Cultural Logo of Saint Thomas Christians
- “THE VARTHAMANAPPUSTHAKAM” written by Cathanar Thomman Paremmakkal
- The Story of Joseph, the Indian; A Historical Appraisal of the Affairs of St Thomas’ Christians in the Pre Portuguese period
- Champakulam Kalloorkkadu St Mary’s Church- The Hidden Pearl in Nasrani History
- “Christianity in India- a History in ecumenical perspective” by HC Perumalil and ER Hambye
- “Kerala, the Cradle of Christianity in South Asia”-a DVD Documentary on the cultural interface of religion and music- An eye opener to the Religio cultural identity of the St. Thomas Christians in Kerala.
- “The Arrival of the Portuguese in India and the Thomas Christians under Mar Jacob 1498-1552” by Dr. Mathias Mundadan
- Catalogue of ancient Nasrani Churches, their affiliations and population statistics in the background of division and attempts of Reconciliation- A review of Literature
- Sixteenth Century Churches – Churches belonging to Catholics and Syriac Orthodox ( 1818 AD-Statistics)